使徒行伝 6:10 - Japanese: 聖書 口語訳 彼は知恵と御霊とで語っていたので、それに対抗できなかった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「これこれこういうわけで、あなたたちは間違っている!」 「でもそれってこうですよね?」 「うっ!しかし・・・・・・」 彼らは議論を仕掛けてきたが、こんな調子で神の霊がステパノに知恵を与えるので、彼の屈強な言葉に誰1人として歯が立たなかった。 Colloquial Japanese (1955) 彼は知恵と御霊とで語っていたので、それに対抗できなかった。 リビングバイブル しかしステパノは、聖霊に助けられ、知恵のかぎりを尽くして語ったので、だれもそれに対抗することができませんでした。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、彼が知恵と“霊”とによって語るので、歯が立たなかった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、聖霊はステパノに知恵とともに話すことを助けた。彼の言葉はとても説得力があったので、彼らユダヤ人は彼と議論することができなかったのだ。 聖書 口語訳 彼は知恵と御霊とで語っていたので、それに対抗できなかった。 |
すべてあなたを攻めるために造られる武器は、 その目的を達しない。 すべてあなたに逆らい立って、争い訴える舌は、 あなたに説き破られる。 これが主のしもべらの受ける嗣業であり、 また彼らがわたしから受ける義である」と 主は言われる。
わたしはあなたをこの民の前に、 堅固な青銅の城壁にする。 彼らがあなたを攻めても、 あなたに勝つことはできない。 わたしがあなたと共にいて、あなたを助け、 あなたを救うからであると、主は言われる。
しかし、わたしがあなたと語るときは、あなたの口を開く。あなたは彼らに『主なる神はこう言われる』と言わなければならない。聞く者は聞くがよい、拒む者は拒むがよい。彼らは反逆の家だからである。